La Dame de pique, Traduction d'André Gide et Jacques Schiffrin
EAN13
9782381272702
ISBN
978-2-38127-270-2
Éditeur
JDH
Date de publication
Collection
JDH EDITIONS
Nombre de pages
56
Dimensions
20 x 13 x 0,4 cm
Poids
80 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La Dame de pique

Traduction d'André Gide et Jacques Schiffrin

De

Jdh

Jdh Editions

Offres

Alexandre Pouchkine est un poète, un dramaturge et un romancier russe, né à Moscou le 6 juin 1799 et mort à Saint-Pétersbourg le 10 février 1837. Parmi ses nombreuses oeuvres, il est l'auteur de La Dame de pique, une nouvelle écrite en 1833 mais publiée en 1834.
La nouvelle a été traduite plusieurs fois en français, notamment en 1852 par Prosper Mérimée, et en 1935 par André Gide et Jacques Schiffrin, c'est cette version, la plus renommée, et la plus récente, que vous trouverez ici.
Structurée comme un roman, La Dame de pique met en scène des personnages caractéristiques du théâtre populaire de l'époque. Les deux thèmes principaux sont la vengeance et le jeu. Ou plutôt la passion dévorante du jeu.
La comtesse Anna Fedotovna connaîtrait une combinaison secrète de trois cartes permettant de gagner infailliblement au jeu du pharaon. Mais le jeune Hermann, poussé par l'appât du gain, ira loin pour obtenir le secret de la vieille comtesse... Le regrettera-t-il ?
Les Atemporels, c'est une collection qui réunit des oeuvres qui ne vieillissent pas, qui ont une date de publication mais pas de date de péremption. Car elles seront encore lues et relues dans un siècle.
Préface, analyse et biographie de Yoann Laurent-Rouault
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Aleksandr Sergeevic Puskin